Description
Coran Al-Tajwid avec la traduction du sens des versets en français, les règles de lectures (Hafs) en arabe et Transcription Phonétique.
La nouveauté dans l’idée de “Mousshaf al Tajouid” ou “La psalmodie du Coran”
“Oua ratel el-Cora’ana tartila” “récitez le Coran en le psalmodiant” ce verset Coranique nous pousse à chercher la perfection en lisant le Coran pour avoir la satisfaction de “ALLAH” (Le Tout Puissant) et du Prophète (Qu’ALLAH lui Accorde sa Grâce et sa Paix).
C’est dans cette cible qu’on a vu plusieurs étapes de transcription du Coran, dont la première avait été au début de l’Islam à l’époque du Prophète (La Calligraphie).
À l’époque de “Ali ibn Abi Taleb” le 4ème khalif, on a ajouté les signes de vocalisation qui sont tellement nécessaires dans la langue arabe pour savoir la fonction correcte des mots.
À l’époque Omayade, on a mit les points au-dessus ou au-dessous des lettres qui se ressemblent pour les distinguer les unes des autres (La Ponctuation).
À ce propos, beaucoup de grands ulémas comme (Algazali, Alnawawi, Assiouti …) ont cru qu’il serait utile et préférable de mettre les lettres qui subissent à des règles de récitation en différentes couleurs pour faciliter la psalmodie du Coran. De même, ils n´ont pas trouvé de contre-indications religieuses qui empêchent la codification colorée.
Grâce à Dieu, à notre époque il se trouve beaucoup de nouvelles technologies, dont nous essayons de profiter pour servir la parole de “ALLAH”. Alors, Nous avons appliqué la coloration de la calligraphie du Coran sur les lettres qui sont soumises à des règles de récitation après les avoir réparties en 3 catégories:
- la Prolongation.
- la Nasalisation.
- la Vibration et l´Emphase de lettre [R].
L’Application des règles de récitation
On donne à la lettre une couleur pour indiquer la règle de récitation, et l’intensité de la couleur indique la durée de la prononciation de cette lettre,
A) Le Rouge(en plusieurs nuances) indique la prolongation
- Le rouge foncé: indique la prolongation nécessaire de 6 voyelles.
- Le rouge clair: indique la prolongation obligatoire de 4 ou 5 voyelles.
- L’orange: indique la prolongation permise de 2, 4 ou 6 voyelles.
- Le brun cumin: indique la prolongation normale de 2 voyelles.
B) Le Vert: indique la nasalisation de 2 voyelles
C) Le Bleu
- Le bleu marine indique le [R] emphatisé.
- Le bleu ciel indique les consonnes emphatiques.
D) Le Gris: indique les lettres écrites et non prononcées
Le récitateur non spécialisé peut bien bénéficier de la codification colorée pour localiser les lettres sur lesquelles les règles de récitation s’appliquent, et par conséquent parfaire la psalmodie. Mais, il reste préférable, d’une manière ou d’une autre, de se référer à la bonne articulation des psalmodieurs.
Auteur(s) : Non spécifié
Éditeur(s) : Dar Al-Maarifah
Année : 2004
Pages : 672
Dimensions : 17 X 24 cm
Anonyme (client confirmé) –
Anonyme (client confirmé) –
MAGNIFIQUE !!
Anonyme (client confirmé) –
Anonyme (client confirmé) –
Excellente initiative, un travail fourni, mais cependant de nombreuses erreur de traduction de l’arabe vers le français.
Anonyme (client confirmé) –
NASSIRA BOUFADEL (client confirmé) –
Exactement le livre que je recherchais, il est Magnifique. Mille mercis
Anonyme (client confirmé) –
Kaiss B. (client confirmé) –
Excellent
Kaiss B. (client confirmé) –
C’est le deuxième ouvrage que je commande ici.
Complet. L’edition 2021 est disponible avec un QR code à chaque page.
Entièrement satisfait , je le recommande à tous .
Kaiss B. (client confirmé) –
Excellent achat
Chahrazad (client confirmé) –
Anonyme (client confirmé) –
Anonyme (client confirmé) –
Magnifique je recommande
Anonyme (client confirmé) –
Marie LAGRANGE (client confirmé) –
Ikram (client confirmé) –
comme sur la photo venue sans probleme
Ahmed H. (client confirmé) –
Produit conforme.
Anonyme (client confirmé) –
Top !
Mouctar Dramé (client confirmé) –
Très satisfait
Anonyme (client confirmé) –
Très pratique pour ce qui apprend à lire en arabe